No exact translation found for الفترة المستهدفة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الفترة المستهدفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Objetivos de la recaudación de ingresos para el período comprendido entre 2006 y 2009
    ثانيا - الإيرادات المستهدفة للفترة 2006-2009
  • En el marco del Programa de aumento del empleo en la República de Lituania para el período 2001-2004, el Comité insta al Estado Parte a proseguir e intensificar la lucha contra el paro, dando prioridad a las regiones más afectadas y a los grupos desprotegidos y marginados.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها من أجل مكافحة البطالة في سياق برنامج زيادة فرص العمل في جمهورية ليتوانيا للفترة 2001-2004، مستهدفةً، على سبيل الأولوية، المناطق الأشد تأثراً والجماعات المحرومة والمهمّشة.
  • I.52 La Comisión Consultiva observa en el cuadro 2.9 del proyecto de presupuesto por programas que la demora estimada entre la contratación y la colocación para 2004-2005 fue de 200 días y que el objetivo para 2006-2007 es de 150 días.
    أولا-52 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 2-9 للميزانية البرنامجية المقترحة أن الزمن المقدر للتعيين والتنسيب للفترة 2004-2005 هو 200 يوم وأن الرقم المستهدف للفترة 2006-2007 هو 150 يوما.
  • Es innegable que en muchos departamentos no se toma en serio el cupo fijado por el Gobierno, probablemente porque las medidas de control no son rigurosas y no se exige una rendición de cuentas si no se llena ese cupo en un plazo determinado.
    ولم تأخذ مدة إدارة الحصة المحددة من الحكومة على محمل جدي، وقد يكون ذلك نتيجة لضعف إجراءات المتابعة وعدم مساءلة الإدارات عن تحقيق الحصص المستهدفة في فترة زمنية محددة.
  • XII.13 La Comisión Consultiva observa en el cuadro 33.8 a) del proyecto de presupuesto por programas que la meta para 2006-2007 respecto del número de muertes intencionales consiste en una reducción del 50% en relación con el total estimado para 2004-2005, que eran 15.
    ثاني عشر-13 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 33-8 (أ) الخاص بالميزانية البرنامجية المقترحة الرقم المستهدف للفترة 2006-2007 فيما يتعلق بالوفيات بسبب الأفعال الكيدية هو تحقيق انخفاض بنسبة 50 في المائة من المجموع المقدر للفترة 2004-2005 وهو 15 حالة وفاة.
  • Según estudios recientes, las zonas marinas protegidas3 de uso sostenible en que se prohíbe la pesca industrial logran reponer en forma excelente la diversidad biológica de las especies marinas cuya captura es objeto de la pesca y de aquéllas cuya captura es accidental en un período de 1 a 5 años y a un costo menor que el resultante de subvencionar la pesca industrial.
    وقد أوضحت الدراسات التي جرت مؤخرا أن الاستخدام المستدام للمناطق البحرية المحمية(3) الذي يحظر الصيد الصناعي بجعلها تحقق نجاحا فائقا في تجديد التنوع البيولوجي سواء للأنواع البحرية المستهدفة أو غير المستهدفة في فترة سنة إلى خمس سنوات بل وأقل من ذلك.